愛情不用翻譯 Lost In Translation

榮獲奧斯卡『最佳原著劇本獎』和金球獎『最佳喜劇電影』等三項大獎
我羅列這部電影得過的獎項,並不是想用得獎的榮耀吸引誰來看看
這是一個問句?
天知道這部片為什麼會得獎,而且還是最佳劇本和喜劇!

是我還沒到那個年紀嗎?一個少婦和中年的廣告明星在外地相遇
他們躺在床上『聊天』,男人摸著女人的腳指頭,這是全片最親密的鏡頭
在動不動就上床的好萊塢電影裡,這確實是很特別的事情
所以得最佳劇本嗎?對於這部電影,還不懂他的好...

我一直在想,假如我結婚了,而另一半遇到如同電影裡的情況
我會希望他們上床嗎?
就觀眾的角度我會覺得上床理所當然,甚至還會有期待,可是假如是睡在身旁的另一半
我不希望,但是這好像也不是自己能空制的事情,而且真的遇到這麼美好的外遇
外地一個陌生的朋友,卻可以談論最深入的話題,或者無言
我想,大概很少人能夠抗拒這種誘惑

還有片名Lost In Translaton,我也很想詬病一番
看片名,直觀的,我一直以為會是兩個言語無法溝通的人相遇、相愛
怎知結果卻是兩個無法睡著的人相遇、相愛
這部片告訴我一件事
失眠的時候,不要呆在床上數羊
出個門才有豔遇的機會
比較貼切的片名應該是Lost In Sleeplessness



這部片當然沒有我挑剔的這麼糟
女主角很甜美,看來可口
有些小段落也極有趣,貼近戀人的心理
比如互聊第一次注意到對方的印象
也有販賣日本誇張的、刻板的畫面
總之,我只是不這麼喜歡罷了














-----
arrow
arrow
    全站熱搜

    efeirtv 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()